5iMX宗旨:分享遥控模型兴趣爱好

5iMX.com 我爱模型 玩家论坛 ——专业遥控模型和无人机玩家论坛(玩模型就上我爱模型,创始于2003年)
12
返回列表 发新帖
楼主: 穷人穷玩法
打印 上一主题 下一主题

[水贴]吊钢丝为什么要叫吊威亚?

[复制链接]
21
发表于 2012-9-21 13:32 | 只看该作者
呵呵, 言论还没真的自由,不会这个也不让别人说吧.

欢迎继续阅读楼主其他信息

22
发表于 2012-9-21 14:08 | 只看该作者
吊上去就"威"
掉下来喊"亚"
23
发表于 2012-9-21 14:15 | 只看该作者
说就说呗,反正老外是听不懂了
24
发表于 2012-9-21 15:47 | 只看该作者
无所谓了  外语翻译很多中文词汇也是音译  
25
发表于 2012-9-21 23:43 | 只看该作者
这词是香港那边传过来的
26
 楼主| 发表于 2012-9-22 01:54 | 只看该作者

RE:

ncmaker 发表于 2012-9-21 13:04
楼主在11楼的说法有一定道理。对于外来的东西,在汉字文化圈(中日韩越)最初一般有两种叫法,一种是按意思 ...

手机上网无法献花,遗憾。
你的知识真渊博,茅塞顿开,这贴没白发,学到知识了。
27
 楼主| 发表于 2012-9-22 01:57 | 只看该作者

RE:

本帖最后由 穷人穷玩法 于 2012-9-22 02:02 编辑
黑石 发表于 2012-9-21 11:47
应该是圈子文化的影响吧,比如坛里常说的“D一个”,呵呵。这种方式传递信息特点:信、达,不雅。正式场合用 ...


有道理。杭州有家公司叫信雅达,当年差点被骗进去了。
28
 楼主| 发表于 2012-9-22 02:02 | 只看该作者

RE:

aohaisoft 发表于 2012-9-21 13:32
呵呵, 言论还没真的自由,不会这个也不让别人说吧.

言论自由就是他可以讲他的,我可以说我的,不能学北航叫兽扇意见对立的八旬老翁耳光。对吧?
29
发表于 2012-9-22 02:33 | 只看该作者
ncmaker 发表于 2012-9-21 13:04
楼主在11楼的说法有一定道理。对于外来的东西,在汉字文化圈(中日韩越)最初一般有两种叫法,一种是按意思 ...

看来脑残制造者并不脑残呀
学到东西了
决定以后加倍关注你
送你一瓶
30
发表于 2012-9-22 02:35 | 只看该作者
台灣比較不太一樣
很多外來名詞是沒中文翻譯的
直接都是說原文
或是口語上會說原文
但是寫出來一定是寫中文
像樓主舉例的鋼絲(WIRE)
你在台灣說"歪呀"
連90歲的老太婆都知道你在說什麼東西
但是出現在文字上時
則一定是寫成鋼絲

這和母語無關
因為這本來就是老外發明的東西
引進後才有相對應的中文詞匯出現
所以口語直說也無妨
但硬要用中文音譯寫成文字
個人則不太贊同
除非是己經沿用數百年的那種啦





31
发表于 2012-9-22 02:42 | 只看该作者
淫 荡 你……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要加入

本版积分规则

关闭

【站内推荐】上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表