|
回复 43楼 战鹰 的帖子
我首先说明,我对于烧结、电镀等工艺一无所知。关于这两次对决的详细资料,都是翻译一个业内记者的文章得来。
该文明确指出:
1、金刚石为“電着”。不知道该词翻译为“电镀”是否合适,不过肯定不是烧结。
2、据NITTAN的中川内氏所言,他带来的这个难切削材料是Cermet,也就是陶瓷和金属的复合材料,是“焼結材”的一种。“焼結材”这个日语词我想不用翻译了。
所以,根据这个记者所言,被切削材料是"焼結"的,而OSG公司的钻头是"電着”的。而且在文中,她说了钻头的镀层“多层化”。
不知道这个多层化工艺是不是非常先进,只有日本才有呢? |
|